求上外MTI的考研科目與參考書目
考研科目:
1、101政治
2、二外(211-翻譯碩士英語、212-翻譯碩士俄語、213-翻譯碩士日語、214-翻譯碩士法語、215-翻譯碩士德語、216-翻譯碩士朝鮮語)任選一門(二外語種不能與第三門考試科目語種相同)
3、351英語翻譯基礎或354法語翻譯基礎
4、451漢語寫作與百科知識
參考書目:
1、翻譯碩士英語:
《新編英語教程》李觀儀上海外語教育出版社
《中式英語之鑒》瓊平卡姆外語教學與研究出版社
《GRE閱讀39+3全攻略》魏宇燕北京*出版社
《英國散文名篇欣賞》楊自伍上海外語教育出版社
2、英語翻譯基礎:
《高級英漢翻譯理論與實踐》葉子南北京*出版社
《高級口譯教程》梅德明上海外語教育出版社
《口譯:技巧與操練》諾蘭杰姆斯上海外語教育出版
3、漢語寫作與百科知識:
《*文化要略》程裕禎2013-06-01外語教學與研究出版社
《*文學與*文化知識應試指南》林青松2005-08-01東南*出版社
《*文化讀本》(中文本)葉朗朱良志2008-04-01外語教學與研究出版社
擴展資料:
MTI(全稱:Masterof??)是我國20個專業(yè)學位之一。
是為適應社會主義市場經濟對應用型高層次專門人才的需求,國務院學位委員會批準設置的翻譯碩士專業(yè)學位。MTI分為全日制和在職兩種,也有的學校叫秋季班和春季班。
這些大部分的MTI都是需要自費的,全日制一般2年,在職的一般是3-5年。學費每個學校都不一樣,貌似學校越好,學費越高。
2010蘇州*有全日制專業(yè)碩士有公費名額,只是比例很小。首師大等第二批25所授權MTI學校,特別是首師大,預期三年之內公費比例將一直維持高水平(2010年招生情況為為14公費+4自籌+1委培)。但是這一批次的學校招生穩(wěn)定后,據悉公費比例將大幅度下調。
參考資料來源:百度百科-MTI翻譯碩士專業(yè)學位
上海外國語*翻譯碩士(MIT)復試線一般是多少?還有10天就要考了好緊張,復試有沒有輔導班?
?暑期 英語口譯 研究生考試 復試*線——MTI 近幾年 :
*線:
17年 翻譯碩士 *線:53(滿分100) 80(滿分150) 345
16年 翻譯碩士 *線:53(滿分100) 80(滿分150) 350
15年 翻譯碩士 *線:52(滿分100) 78(滿分150) 345
15年 翻譯碩士 *線:55(滿分100) 83(滿分150) 350
考研報班有必要嗎?考上外翻譯碩士的話高譯教育輔導的怎么樣,通過率高嘛?
有的同學可能習慣自己一個人靜靜地準備,而我覺得大多數(shù)人的自制能力有限,這時候老師監(jiān)管的作用就很明顯,所以,小編覺得還是報班吧,不過要慎重地選擇輔導班,建議去考研機構考察一下,應該不會錯的。同樣想早點上岸的同學們,可以戳下方鏈接↓↓↓↓(政數(shù)英課程,可以免費聽!名額有限,有需要的趕緊!)
【考研必備】限時0元領取高途考研網課+備考計劃+超88份學習資料+針對性選校建議。
高途學習:講、練、測、評、答,多人群覆蓋:不同班型滿足不同學習人群需求;標準班解決底層知識問題,pro班在標準班基礎上定向解決考試方向信息不對稱問題。
滿足學員擇校問題,備考規(guī)劃問題,時間把控問題,課后學習答疑督學問題,滿足學員心理輔導,解決分數(shù)焦慮問題,多種方式幫助學員解決備考沒有考研學校專業(yè)目標,不知道考多少分,不知道從哪里開始入手,不知道什么階段應達到什么樣的水平,報考時間點提醒督促追蹤;每日一練,跟隨課程,心理疏導,緩解考研備考壓力。幫助學員掌握學習方法,做題技巧,拆分與組合備考難點易錯題型。
上海外國語*英語筆譯專業(yè)考研的參考書目是什么?
參考書目如下:
1、《新編英語教程》李觀儀,上海外語教育出版社;
2、《中式英語之鑒》瓊平卡姆,外語教學與研究出版社;
3、《GRE閱讀39+3全攻略》魏宇燕,北京*出版社;
4、《英國散文名篇欣賞》楊自伍,上海外語教育出版社。
另外的專業(yè)類參考書目:
1、英語專業(yè)考研基礎英語高分突破》,吳中東,世界圖書出版社;
2、《英語專業(yè)考研名校全真試卷——基礎英語(全新精華版)》,張光明;
3、《名校全真試卷(基礎英語)》,郭棲慶;
4、《英語筆譯綜合能力2級》,外文出版社。
百科類參考:
百科知識(李國正+劉軍平);《*的禮物》詞條;黃皮書真題、*文化讀本、林青松的應試指南、作文素材、公文寫作等。
求助想知道考上外翻譯碩士需要準備什么
給你簡單介紹一下上外英語筆譯的考試情況 希望對你備考有幫助
?入學考試
初試:
1、政治
2、翻譯碩士英語
3、英語翻譯基礎
4、漢語寫作與百科知識
初試題型:
1)翻譯碩士英語(100分)
一篇閱讀回答問題 60分
一篇作文 40分
2)英語翻譯基礎(150分)
一篇英譯漢 70分
一篇漢譯英 80分
復試:
英語翻譯綜合-雙向筆譯與百科知識(專業(yè)筆試+專業(yè)面試)
1)專業(yè)筆試——翻譯綜合-雙向筆譯與百科知識。題目和初試考題有所重復,考試題型有:名詞解釋、閱讀新聞理解、文章翻譯(漢譯外,外譯漢各一篇)等,難度適中但是題量很大,答題時應注意時間安排,題量很大一定要快寫。
2)專業(yè)面試——分組分批進行,差不多每人十幾分鐘,問題類型有視譯、翻譯理論、翻譯詩歌等。面試基本上都是簡短交流(你為什么選上外、高翻)或者視譯(給一段外文文章,看1分20秒左右,然給1分20秒口譯出來)。
3)復試形式——差額復試,比例一般1:1.2-1.5
總成績:初試比重占54%、復試比重占46%
?復試*線——MTI 近幾年 :
*線:
17年 翻譯碩士 *線:53(滿分100) 80(滿分150) 345
16年 翻譯碩士 *線:53(滿分100) 80(滿分150) 350
15年 翻譯碩士 *線:52(滿分100) 78(滿分150) 345
15年 翻譯碩士 *線:55(滿分100) 83(滿分150) 350
MTI總分要求350,考研英語、專業(yè)課一和專業(yè)課二這三門分別,請注意是分別!至少要達到多少分?
1、MTI總分要求350,考研英語、專業(yè)課一和專業(yè)課二這三門分別要求多少分要看具體年份的*線。
2、2014年總分要求350,考研英語、專業(yè)課一和專業(yè)課二這三門分別要求55分;83分;83分。2015年總分要求345,考研英語、專業(yè)課一和專業(yè)課二這三門分別要求52分;78分;78分。
3、百度搜索【2015年*碩士研究生招生考試考生進入復試的初試成績基本要求(專業(yè)學位類)】即可了解,考研英語查看滿分=100分的單科分數(shù)要求,專業(yè)課一和專業(yè)課二則查看滿分>100分的單科分數(shù)要求。不管是總分還是單科,A類考生和B類考生的分數(shù)要求也不同,具體查看*碩士研究生招生考試考生進入復試的初試成績基本要求。