項(xiàng)目宗旨:
1、通過(guò)繼續(xù)教育渠道加速培養(yǎng)社會(huì)緊缺的高、中級(jí)外語(yǔ)口譯人才;
2、適應(yīng)人才市場(chǎng)運(yùn)作的需要,為專業(yè)人才提供在人才交流過(guò)程中日益重要的證書(shū)。該項(xiàng)目于1994年啟動(dòng),每年開(kāi)考二次。1995年首次舉辦”英語(yǔ)高級(jí)口譯資格證書(shū)”考試(簡(jiǎn)稱英語(yǔ)語(yǔ)高級(jí)口譯),1997年舉辦“英語(yǔ)中級(jí)口譯崗位資格證書(shū)”考試(簡(jiǎn)稱英語(yǔ)中級(jí)口譯),至 2003年3月,已有104500多人次報(bào)考,證書(shū)含金量*,有“黃金證書(shū)”之稱,尤其受到“世界500強(qiáng)”及三資企業(yè)的青昧,社會(huì)信譽(yù)青睞,社會(huì)信譽(yù)好.
項(xiàng)目特色:
原創(chuàng)性:動(dòng)作體制創(chuàng)新,*推動(dòng),機(jī)構(gòu)運(yùn)作,專家運(yùn)作,專家設(shè)計(jì),市場(chǎng)檢驗(yàn);
權(quán)威性:證書(shū)過(guò)硬、獲證者被用人單位認(rèn)可度高;
時(shí)效性:考綱、教材和考題內(nèi)容新,適應(yīng)形勢(shì)發(fā)展要求;
實(shí)用性:注重口語(yǔ)口譯能力訓(xùn)練,結(jié)合實(shí)際緊,學(xué)了就能用
以口譯、閱讀、翻譯、聽(tīng)力、口語(yǔ)五方面培訓(xùn),以實(shí)踐為重點(diǎn),
兼顧必要的理論闡述